[1]胡金铭,史晓东,苏劲松,等.引入复述技术的统计机器翻译研究综述[J].智能系统学报,2013,8(03):199-207.
 HU Jinming,SHI Xiaodong,SU Jinsong,et al.A survey of statistical machine translation using paraphrasing technology[J].CAAI Transactions on Intelligent Systems,2013,8(03):199-207.
点击复制

引入复述技术的统计机器翻译研究综述(/HTML)
分享到:

《智能系统学报》[ISSN:1673-4785/CN:23-1538/TP]

卷:
第8卷
期数:
2013年03期
页码:
199-207
栏目:
出版日期:
2013-06-25

文章信息/Info

Title:
A survey of statistical machine translation using paraphrasing technology
文章编号:
1673-4785(2013)03-0199-09
作者:
胡金铭12史晓东12苏劲松3陈毅东12
1.厦门大学 信息科学与技术学院,福建 厦门 361005;
2.厦门大学 福建省仿脑智能系统重点实验室,福建 厦门 361005;
3.厦门大学 软件学院,福建 厦门 361005
Author(s):
HU Jinming12 SHI Xiaodong12 SU Jinsong3 CHEN Yidong12 
1. School of Information Science and Engineering, Xiamen University, Xiamen 361005, China;
2. Fujian Key Laboratory of the Brain-like Intelligent Systems, Xiamen University, Xiamen 361005, China;
3. College of Software, Xiamen University, Xiamen 361005, China
关键词:
复述技术机器翻译统计机器翻译
Keywords:
paraphrasing technology machine translation statistical machine translation
分类号:
TP391
文献标志码:
A

参考文献/References:

[1]BROWN P F, JOHN C, PIETRA S A D, et al. A statistical approach to machine translation[J]. Computational Linguistics, 1990, 16(2): 79-85.
[2]BROWN P F, PIETRA V J D, PIETRA S A D, et al. The mathematics of statistical machine translation: parameter estimation[J]. Computational Linguistics, 1993, 19(2): 263-311.
[3]OCH F J, NEY H. Discriminative training and maximum entropy models for statistical machine translation[C]//Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. Philadelphia, USA, 2002: 295-302.
[4]刘挺,李维刚,张宇,等. 复述技术研究综述[J].中文信息学报, 2006, 20(4): 25-32. LIU Ting, LI Weigang, ZHANG Yu, et al. A survey on paraphrasing technology[J]. Journal of Chinese Information Processing, 2006, 20(4): 25-32.
[5]赵世奇,刘挺,李生.复述技术研究[J].软件学报, 2009, 20(8): 2124-2137. ZHAO Shiqi, LIU Ting, LI Sheng. Rearch on paraphrasing technology[J]. Journal of Software, 2009, 20(8): 2124-2137.
[6]BEAUGRANDE D, ALAIN R, DRESSLER W. Introduction to text linguistics[M]. New York: Longman, 1981: 54-56.
[7]HALLIDAY M A K. An introduction to functional grammar[M]. London: Edward Arnold, 1985: 225-250.
[8]BARZILAY R, MCKEOWN K R. Extracting paraphrases from a parallel corpus[C]//Proceedings of the 39th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. Toulouse, France, 2001: 50-57.
[9]BARZILAY R, ELHADAD N. Sentence alignment for monolingual comparable corpora[C]//Proceedings of the 2003 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing. Sapporo, Japan, 2003: 25-32.
[10]GLICKMAN O, DAGAN I. Identifying lexical paraphrases from a single corpus: a case study for verbs[C]//Proceedings of the International Conference on Natural Language Processing. Borovets, Bulgaria, 2003: 1-8.
[11]QUIRK C, BROCKETT C, DOLAN W. Monolingual machine translation for paraphrase generation[C]//Proceedings of the 2004 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing. Barcelona, Spain, 2004: 142-149.
[12]FINCH A, WATANABE T, AKIBA Y, et al. Paraphrasing as machine translation[J]. Journal of Natural Language Processing, 2004, 11(5): 87-111.
[13]ZHAO Shiqi, NIU Cheng, ZHOU Ming, et al. Combining multiple resources to improve SMT-based paraphrasing model[C]//Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. Columbus, USA, 2008: 1021-1029.
[14]BOND F, ERIC N, APPLING D S, et al. Improving statistical machine translation by paraphrasing the training data[C]//Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation. Waikiki, USA, 2008: 150-157.
[15]NAKOV P. Improved statistical machine translation using monolingual paraphrases[C]//Proceedings of the 18th Biennial European Conference on Artificial Intelligence. Patras, Greece, 2008: 338-342.
[16]KUHN R, CHEN Boxing, FOSTER G, et al. Phrase clustering for smoothing TM probabilities—or, how to extract paraphrases from phrase tables[C]//Proceedings of the 23rd International Conference on Computational Linguistics. Beijing, China, 2010: 608-616.
[17]MAX A. Example-based paraphrasing for improved phrase-based statistical machine translation[C]//Proceedings of the 2010 Conference in Empirical Methods in Natural Language Processing. Cambridge, USA, 2010: 656-666.
[18]OCH F J. Minimum error rate training for statistical machine translation[C]//Proceedings of the 41st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. Sapporo, Japan, 2003: 160-167.
[19]PAPINENI K, ROUKOS S, WARD T, et al. BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation[C]//Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. Stroudsburg, USA, 2002: 311-318.
[20]MADNANI N, AYAN N F, RESNIK P, et al. Using paraphrases for parameter tuning in statistical machine translation[C]//Proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation. Prague, The Czech Republic, 2007: 120-127.
[21]CHIANG D. A hierarchical phrase-based model for statistical machine translation[C]//Proceedings of the 43rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. Sydney, Australia, 2005: 263-270.
[22]MADNANI N, RESNIK P, DORR B J, et al. Are multiple reference translations necessary? Investigating the value of paraphrased reference translations in parameter optimization[C]//Proceedings of the 8th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas. Waikiki, USA, 2008: 993-1000.
[23]MADNANI N, DORR B J. Generating targeted paraphrases for improved translation[J]. ACM Transactions on Intelligent Systems and Technology, 2013, 4(3): 1-26.
[24]MITAMURA T, NYBERG E. Automatic rewriting for controlled language translation[C]//Proceedings of the NLPRS 2002 Workshop on Automatic Paraphrasing: Theories and Applications. Tokyo, Japan, 2001: 1-12.
[25]YAMAMOTO K. Machine translation by interaction between paraphraser and transfer[C]//Proceedings of the 19th International Conference on Computational Linguistics. Taipei, China, 2002: 1107-1113.
[26]ZHANG Yujie, YAMAMOTO K. Paraphrasing of Chinese utterances[C]//Proceedings of the 19th International Conference on Computational Linguistics. Taipei, China, 2002: 1163-1169.
[27]SHIMOHATA M, SUMITA E, MATSUMOTO Y. Building a paraphrase corpus for speech translation[C]//Proceedings of the 4th International Conference on Language Resources and Evaluation. Lisbon, Portugal, 2004: 1407-1410.
[28]BURCH C C, KOEHN P, OSBORNE M. Improved statistical machine translation using paraphrases[C]//Proceedings of the Human Language Technology Conference of the NAACL. New York, USA, 2006: 17-24.
[29]MARTON Y, BURCH C C, RESNIK P. Improved statistical machine translation using monolingually-derived paraphrases[C]//Proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing. Singapore, 2009: 381-390.
[30]MIRKIN S, SPECIA L, CANCEDDA N, et al. Source-language entailment modeling for translation unknown terms[C]//Proceedings of the Joint Conference of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th International Joint Conference on Natural Language Processing of the AFNLP. Singapore, 2009: 791-799.
[31]ONISHI T, UTIYAMA M, SUMITA E. Paraphrase lattice for statistical machine translation[C]//Proceedings of the ACL 2010 Conference Short Papers. Uppsala, Sweden, 2010: 1-5.
[32]ONISHI T, UTIYAMA M, SUMITA E. Paraphrase lattice for statistical machine translation[J]. EICE Transactions on Information and Systems, 2011, E94-D(6): 1299-1305.
[33]DU Jinhua, JIANG Jie, WAY A. Facilitating translation using source language paraphrase lattices[C]//Proceedings of the 2010 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing. Cambridge, USA, 2010: 420-429.
[34]HE Wei, WU Hua, WANG Haifeng, et al. Improve SMT quality with automatically extracted paraphrase rules[C]//Proceedings of the 50th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. Jeju Island, Korea, 2012: 979-987.
[35]RESNIK P, BUZEK O, HU Chang, et al. Improving translation via targeted paraphrasing[C]//Proceedings of 2010 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing. Cambridge, USA, 2010: 127-137.
[36]KAUCHAK D, BARZILAY R. Paraphrasing for automatic evaluation[C]//Proceedings of the Human Language Technology Conference of the NAACL. New York, USA, 2006: 455-462.
[37]KANAYAMA H. Paraphrasing rules for automatic evaluation of translation into Japanese[C]//Proceedings of the Second International Workshop on Paraphrasing. Sapporo, Japan, 2003, 16: 88-93.
[38]LEPAGE Y, DENOUAL E. Automatic generation of paraphrases to be used as translation references in objective evaluation measures of machine translation[C]//Proceedings of the 2nd International Joint Conference on Natural Language Processing. Jeju Island, Korea, 2005: 57-64.
[39]ZHOU Liang, LIN Chinyew, HOVY E. Re-evaluating machine translation results with paraphrase support[C]//Pro-ceedings of the 2006 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing. Sydney, Australia, 2006: 77-84.
[40]LASSNER G R, LIN J, RESNIK P. A paraphrase-based approach to machine translation evaluation, Technical Report LAMP-TR-125/CS-TR-4754/UMIACS-TR-2005-57[R]. College Park, USA: University of Maryland, 2005.
[41]SNOVER M, MADNANI N, DORR B J, et al. Fluency, adequacy, or HTER? Exploring different human judgments with a tunable MT metric[C]//Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation at the 12th Meeting of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics. Athens, Greece, 2009: 259-268.
[42]SNOVER M, DORR B J, SCHWARTZ R, et al. A study of translation edit rate with targeted human annotation[C]//Proceedings of Association for Machine Translation in the Americas. Cambridge, USA, 2006: 223-231.
[43]PADO S, GALLEY M, JURAFSKY D, et al. Textual entailment features for machine translation evaluation[C]//Proceedings of the 4th Workshop on Statistical Machine Translation. Stroudsburg, USA, 2009: 37-41.
[44]LIU X, GALES M J F, WOODLAND P C. Paraphrastic language models[C]//Proceedings of 13th Annual Conference of the International Speech Communication Association. Portland, USA, 2012: 1-4.

更新日期/Last Update: 2013-08-29